手机游戏巴士

《尘埃:幸福的轨迹》评测:移植大作亟待汉化

发表于:2024-05-18 作者:网游编辑
编辑最后更新 2024年05月18日,由于付费模式、操作模式和语言的缘故,很多从PC上移植到iOS及安卓平台的动作经典都折戟沉沙了,特别是史诗感十足的欧美日韩国民级游戏,经常在国内遇到水土不服的情况。今天要点评的《尘埃:幸福的轨迹》(Dust: An Elysian Tail)就同样面临着这些问题,造

由于付费模式、操作模式和语言的缘故,很多从PC上移植到iOS及安卓平台的动作经典都折戟沉沙了,特别是史诗感十足的欧美日韩国民级游戏,经常在国内遇到水土不服的情况。今天要点评的《尘埃:幸福的轨迹》(Dust: An Elysian Tail)就同样面临着这些问题,造成了叫好不叫座的局面。

 

 

《尘埃:幸福的轨迹》评测:移植大作亟待汉化

 

 

《尘埃:幸福的轨迹》评测:移植大作亟待汉化

《尘埃:幸福的轨迹》移植自2年前发行的同名PC横版大作,讲述了主角Dust仗剑拯救世界的故事。游戏中强大的动画水准和打击感叫人过目不忘,这也使得本作早在2009年就赢得过微软竞赛的嘉奖。如今登陆iOS的版本是完全移植,玩家可以在触屏上继续体验Dust的奇妙冒险。

 

 

《尘埃:幸福的轨迹》评测:移植大作亟待汉化

 

以经典的《恶魔城》类似,本作并不是机械的闯关,而是鼓励玩家在巨大的区域内自由探索,去寻找隐藏的宝藏,消灭随机出现的大批敌人,触发一些特殊的剧情。这也意味着玩家花40元购买游戏后,还必须拿出大段的时间去战斗去挑战大BOSS,这本没什么,可官方不提供中文却让许多玩家望而却步了。

 

 

《尘埃:幸福的轨迹》评测:移植大作亟待汉化

 

《尘埃:幸福的轨迹》中有大量的过场剧情和连招解说,动不动就是一整屏的英文,在这样的情况下,要耐心了解剧情或是快速学会操作是有难度的。此前PC版在国内的火爆也是由某站的民间汉化而引发的,这次官方如果不能推出中文版,那其在国内商店中的“五星好评”将很难突破三位数。

 

《尘埃:幸福的轨迹》评测:移植大作亟待汉化

不过呢,就算时隔2年,就算疑似被阉割,这款大作中的渲染特效和由此产生的战斗乐趣依旧是非常惊人的——当你看到Dust与宠物联手释放的全屏剑气,看到怪物们像糖葫芦一样被连招串起的时候,就会发现目前很多手机动作网游中的特效是相当苍白无力的。

 

 

 

《尘埃:幸福的轨迹》评测:移植大作亟待汉化

 

根据以往的经验推测,官方为本作出中文版的可能性非常小,因为游戏中的文本太多,且中国市场上的核心向玩家能贡献的资源实在有限,因此类似的大作未来还是会面临要不要讨好中国市场的两难选择,这实在是很尴尬啊。

0